Friday, March 26, 2010

Personal Statement Dental

MARKS A FEATHER (II) "MAIL BAG NOT"

Navarra HP

As I outlined in the previous article, additional titles in the above papers and letters, are signs of Postal History study, and therefore, it is interesting to note the "marks in pen" used, usually written by the sender of the letters and placed in the bottom left of them. These were informative pen marks, indicative of messages, clarifications or simply a recommendation.

then presented six cards in my collection, curiously without signs or postal mail (brands), origin, destination or portages indicative of payment (except as except the third), but handwritten in pen marks, all for the same person, D. Pedro Juan Latasa, trade in Pamplona.



Burguete letter dated in the February 18, 1825 - Make a Feather: "With Recado" -

think, except for a better approach from other collectors, the meaning of this mark is that the carrier The letter was given orally to the recipient "a message", ie a message.



Arraiz letter dated in the July 21, 1826 - Make a Feather: NO i mail in the district "-

Obviously, there is much to clarify the meaning of handwritten ie, there was no post office in that town of Arraiz.



Sanguesa letter dated in the October 7, 1826. - Make a Pen: "Portes paid"

inicación understand with this, the recipient of the letter did not have to pay to own or courier, amount, since once he had paid the sender.



Arraiz letter dated in the October 13, 1826. - Make a Feather: "For the Post of ... .. Pamplona" -

This mark indicating, physically, where the letter was circulated, ie the path from / to Pamplona.



Arraiz letter dated in the January 12, 1827. - Make a Feather: "Of the Estafeta of Pamplona ... .." -

If the old mark indicating the route or path to follow in the letter, it indicated the office or post office, where it was or where it was aim, in this case Pamplona.



Iturre letter dated in the March 2, 1827. - Make a Feather: "With Two Hard, EPM" - (in person)

The contents of the letter, we have found that the cardholder had personally "Two Hard" sender to deliver EPM "in person" to the recipient, so that he bought "Two rooms of the Royal Lottery tickets at a rate of a hard ticket for every room."

view of the cards displayed and reviewed, we conclude that, with ink pen marks on the outside of them, could send a message not only writing but also orally or materials (products, goods, money, etc.), through its carrier.

And in conclusion, I would think that all of them were covers or carried by "proper" or "individuals" NOT POST THE BAG , ie were not carried by the official postal service, but by individuals or friends of the senders and recipients, in turn, with the consequent risk of being caught and punished, and for this reason and in order to deceive Administration took these statements to Pen, to mislead or to lead the deception, and hence carry no mark porter of origin, transit or destination postal official. HP

Brisbane Prom Dress Shops

MARKS A PEN (I) RACE TO FRANCE BY IRUN: "LA MALA"

of Navarra.

Madoz, in his famous "Gazetteer Historical Statistics", in relation to E of Madrid, said: "They come every day at six in the morning, all lines general, namely: The Bad, Aragon and Catalonia, with the provinces of Pamplona, \u200b\u200bSoria Guadalajara, Andalucía, Toledo, Valencia, Cuenca, Castile, Galicia and Asturias and Extremadura, all of which also depart daily at six o'clock " .

In April 1837, formed the Society of Teachers of Relay Race La Mala, which under the direction of Don Gregorio Alvarez Baztiguyeta, is proposed to create a chaise setting in order to drive in this "important" line, not only public correspondence with the cleanliness and care they deserve, but also due travelers convenience, cheapness and speed. On 26 October 1843, formalized the daily service of the chairs-mail from the bad. In August 1844, by a new agreement and set between the Department of Defense and the Trustee of the Company, ordered the State to deliver and manage this service products, "being the costs of membership and renewal of carriages, foremen , musketeers, forward, etc., account of the Company with a fixed amount. Prices today are: in Berlin, this Court and back to Bayonne, 540 real and 490 inside, including the outriders ahujetas. The trip to Irun is made within 48 hours, and 5 after you come to Bayonne. Used in the service 10 cars taking The Company also posted one every 20 miles, one respect in Bayonne, and 6 in this Court.

Race France, Irun: "Bad", comprised of senior managers in Burgos, Vitoria, Bilbao, Pamplona and Logroño.

additional titles and letters in superscript are signs of Postal History study, and therefore, it is interesting to note the "marks in pen" used exclusively in the correspondence of Race in France, as "the Mala de France ", or" by La Mala de Madrid ", almost always written by the sender of the letter and placed in the bottom left of it. These pen marks indicative of the Race to follow the letter in question, were mostly for clarification and recommendation of the route.

submit two letters of my collection that reproduce such marks in pen:



Letter circulated on November 26, 1792, from Madrid to Roncal (Villa de Navarra), in Pamplona. Porteo 7 maravedies in black ink stamp of Pamplona, \u200b\u200bin its passage through the Capital. Manuscript
the sender of the letter itself: "For the Poor of France", indicating the race to be followed by itself.



Letter circulated on June 7, 1794, from Cartagena (Murcia) to Roncal, Navarra. 9 maravedies porterage, handwritten in black in Pamplona, \u200b\u200bin its passage through the capital and stamp mark in red ink "C MURCIA" in box, Cartagena indicative of its origin.

manuscript by the same sender of the letter: "For the Poor of Madrid", Carrea indicating that it should continue the same, once arrived from Cartagena to Madrid. That is, this letter for two races, the first from Cartagena to Madrid, and then out of Madrid, was conducted in Navarra Roncal, for the bad in France. HP

Wednesday, March 10, 2010

Fastest Shooting Hunting Round

The word "stripe" in the Spanish pre-philately





According to the Dictionary the English Royal Academy, the word "line" among other definitions, means: A line or long narrow signal is marked on a body or any surface to separate two parts. In topography, line between two areas.

In Genealogy and Heraldry and under the name "Ray", following in the footsteps of leading specialists, the oldest branches and many of the same, settled in Spain. There were also some lines in Navarra (hence my interest in pre-philately and postal history of the region) and elsewhere. In Andalusia were important seats in the provinces of Jaén and Córdoba (Where I come). A former home of the "Dash" was in the town of Baeza (Jaén), documented as early as the sixteenth century. Raya

Diego Prior held the positions of Guadix, Abbot of Santa Fe and vicar of the Archbishop of Granada Avalos. Some writers make reference to Raya branches settled in the former Kingdom of Navarra. Later

branches spread across several areas of Spain filing some of its lines in the Catalan provinces of Tarragona and Barcelona.

Arms: "Argent, a lion rampant gules, surmounted by an" R "Gothic Azure."

Regarding the origin and its early etymology and as always the main writers and scholars of these subjects in his works, you could include this name in the group taken from the names associated with the terrain and topography, bearing in mind that under the name "stripe" is known in some places or Mugusa lines of separation in the border areas. These names relate to the medium indicated and this means not only to their origins, some ancestor had close relationship or connection with the phenomenon referred.



(Map of the border between Navarre and France in the Pyrenees,
where is located the famous "Stone of San Martin)

In Navarre there is an ancient ceremony called" The Tribute of the Three Cows ", which takes place on 13 July of each year in the French Pyrenees, Navarra, in the breathtaking scenery of the San Martín stone, bearing the number 262, the Mugusa border. There was continuous warfare between the Valley of Roncal and French Baretous by grazing issues, and from time immemorial, an agreement was reached whereby the baretoneses have to pay a tribute to the three cows Roncal "just good teeth, hair and cornaje ".

Gathered around the muga the mayors of both valleys, the question of Isaba:

You came prepared, as in previous years, to pay tribute?

of Baretous The answer in English:

Yes, sir.

Isaba Repeat three times getting the same answer the question. Then recite the formula Pax avant Baretous repeat those. Then

hands are placed on the rock in peace, and above all, the mayor of Isaba, chaired the proceedings. The Roncal offer food made from meat, and put baretoneses coffee.

Now back to what really interests us and that is the Postal History and more specifically the English pre-philately, I to say that the postage at this time should normally be paid by the consignee or receiver of the shipment. However, some cards or letters were exempt from payment of the official character of the sender or because the freight had been paid previously and being normally marks of origin (including the words: France, France, STAMPED, POSTAGE IS IN .. ., PAY THE PORTE, etc), being known as a franchise or Previous Postage. " These marks are not only used for internal correspondence English, but also for those who went abroad, then apply to indicate that the port had been paid to the border (muga or "line").

For example, mark in red ink NAVARRA put in the letter (with the N reversed), only known and used for letters Pamplona outputs and to destinations abroad, particularly to France.



Another example PAYMENT brand PORTE, served to indicate the payment to the border, as provided by the RO's February 7, 1816, according to letters sent abroad could not be prepaid, but should mandatory cross from source to station exchange with France. This is a brand that had the Administration of Pamplona for letters abroad, and never used in other aimed at interior points, both of Navarra and Spain.

output
Pamplona
Charter in 1816 and aimed at Bayonne (France)

According to the ordinances of the time, the absence of prepaid agreement initially with France, the letters and could not be circumvented, this portage we see in front of 5 cents for the postage to be paid in France. The back has another 9 / 4 for what I had to pay compulsory in Spain, which makes reference to the mark: "PAY THE PORTE.





Similarly, with the name "Trademark Paid Portes, there are some brands with the word "Raya", strangely my name, (two only and specifically, one in Madrid and one in Zaragoza) to indicate the letters for abroad, the freight passing through Spain had been paid.

In Madrid, we used three brands of Paid Transportation, including the first one (which is what interests us), presents the brand that perhaps best expresses its function, ie, that the port has been paid to the line, or up to the limit of the border, in black ink was used from 1817 to 1854 and in red ink from 1823 to 1839. Three horizontal lines in the first, a crowned M in the second Pte PAID and the third to the mark.



Letter circulated from Madrid on July 26, 1830, in Paris. M Brands Pte
crowned Paid to Raya, in red ink, Espagne
Par St. Jean de Luz, in black ink, transit, 3
Escalon way, porterage 20 manuscript on arrival in Paris.

The other brand that includes the word "Ray" in its text, as I indicated earlier, was used in Zaragoza, between the years 1839 to 1845, only in red ink, and also to Madrid, reads, in three horizontal lines: Zaragosa ª. / POSTAGE PAID / TO THE STRIPE.


output
Charter Oloron Zaragoza to the March 5, 1838. ª Trademark
Zaragosa. Carriage free to Raya and Oleron Par Espagne
Both in red ink. Porteo 4 cents on arrival

far the curious relationship of my name "Ray" with the postal history and more specifically to the English pre-philately and postal markings.

BIBLIOGRAPHY: pre-philately

English .- Tizon Guinovart and Marks and Daters
Madrid until 1900 .- Ramón de Haro Cortes de Aragón
Postal History .- Eduardo Lacasa
Cativiela Courier between Spain and France until 1875 .- Francisco Aracil Sempere
Spain's So: Navarra .- Jaime del Burgo and Genealogy
Heraldry .- Several authors
Royal English Academy Dictionary Navarra

Tuesday, March 9, 2010

Home Remedies For Eye Milia

"A CURIOUS LETTER CHRISTMAS"




then presented a letter that, as the title states, little more than "curious" and that it could be called "Christmas" (and well could also enter into a thematic collection on Christmas), as circulated in the period between December 25 and January 6, however, and understandably, nor is it a Christmas greeting or the time when it conducts course, it was customary epistolary, which I know or have knowledge, to compliment the Christmas and today is taken to use (although will also be missing out on this good practice, due to technological advances read emails, sms, etc..) and that there were no decisive dates today are celebrated as "festive", since they were working, ie it worked , hence the test that is postmarked on such commemorative occasions of Christmas and Epiphany, ie government and post offices were open and the employees themselves, developing their administrative work like any other day.



This type of letter (rare at this time), circulated on December 25, 1851, from Pamplona to CORELLA, with arrival January 6, 1852 and shall return to Madrid, arriving in the capital of the Kingdom on January 9, 1852, cover with 1 Real on arrival. Baeza Daters Pamplona red ink (front-out), Corey (back-transit) and dater of arrival in Madrid (front).

I hope you enjoyed it as much as me, mostly not only for the aesthetics of it, but by the coincidence of the dates in question. HP

Type Of Cm A Week Before Period

ADMINISTRATIVE FRAMEWORK - PRE SEASON COLLECTORS

Navarra

The Administrative Trademark are the ones used for official correspondence, and completed the mission to pinpoint the source of the letters, submitting official charged by public officials defogged etc. Certain Administrative Trademark enjoyed total franchise, franchise prior or prepayment at any given time. Were used by different bodies, agencies or government departments, the Government, the Army, Justice, Clergy, etc., Inter alia, to all variety of combinations and abbreviations, and can be divided into labels printed, stamped with seal hand (inks: black, blue, red, etc.) and manuscript.



handwritten marks Example: Letter circulated on November 6, 1743, from Pamplona to cascante, with the handwritten words "For the King" (Philip V of Castile and VII of Navarre), and its named after the Viceroy of Navarre mandate. On the back end wafer unchanged in the Arms of Navarre "RS" (Royal Service). Take home postmark imposed linear NAVARRA in box with ornaments, of Pamplona.

have the particularity (in most cases, though not always) that the fronts of the envelopes or envelopes which contained such marks, generally carried signs or initials "For the King," "The King's Service" , "Royal Service", "From Order of the King", National Service (NS), Service of Justice (SJ), Military Service (SM), Government, etc. The first administrative and franchise brands, are known as "Black Label" creating a seal with the royal arms of Castile and Leon, regulated by Royal Decree on December 7, 1716. And he began to use from January 19, 1717. As of this date and subsequent provisions was regulated in this case of "franchise" for official correspondence.



Letter circulated on October 24, 1784, from San Lorenzo El Real in Pamplona, \u200b\u200bthe letter is "Free" without portaging, as was within the "transitional" period at the end of the First Price Official. Its content delivery reports of the Princess of Asturias. Inside manuscript "was received by mail from the Poor"



Letter circulated on February 20, 1791, from Madrid to Pamplona, \u200b\u200bcover with 6 rooms (single to 6 adarmes) according to rates approved by the Count of Floridablanca, which came into force on September 1, 1779 . The "Black Label" was no longer a sign of "excess", but identification of "Royal Mail." Contents: "Letter from SM City news the successful delivery of the Queen, our Lady." Mail received by Monday 28 February and 4 March answered.



Wrapped undated (CA. 1814) sent by an official body of Madrid, with stamp of Royal Mail (Seal Black), bound in black ink to the city of Pamplona.

In the particular case of excess administrative framework, were to be met by government agencies, specific requirements for the cards or sheets shall enjoy such relief or postage after being in a summary the following: That

were directed by an authority or government agency to another.





Wrapped undated (CA. 1816) sent by the king "to the Faithful and Beloved Mayors, Justice and aldermen of the city of Viana. It bears the stamp of the Chamber of Secrets. M GRACE AND JUSTICE & Cover with 14 black ink manuscript.

which was delivered by hand in the administrations or post office.

That such letters or statements were addressed to public office and not the name of the person who exercises.

That statement justifying the origin of the envelope by affixing the seal or administrative framework which was to use the Authority or Office to lead it.



Letter circulated on February 3, 1838, from Pamplona to Corella. Pamplona in oval mark in red ink. Porterage 24 rooms and 1838, black ink manuscripts. Charter of National Service (NS) containing the appointment Member of Parliament for the recipient. Ink stamp Black "Political Provincial Government. Pamplona. " In the case of this letter to the return address stamp, since it was addressed to the name of a particular person and not in charge. First Carlist War



liberal framework



Letter circulated on October 10, 1838, from Pamplona to Milagro, letter from the "Royal Service (RS), with style" liberal "and VIREYNATO DE NAVARRA Pamp mark ª Navarra double row. 10 / 4 manuscript Porteo broadly, as rates for letters circulated in Navarre, for a weight of 8 to 10 adarmes. In the case of this letter to the return address stamp, was addressed as the name of a particular person and not in charge. BRANDS

CARLIST



Charter circulated on November 13, 1839, from Salinas to Estella. Official mail circulated by the Carlist, hence also the initials "Real Service" (RS), as well as black ink stamp of ZESA NAVARRA double oval and shield of Navarre with the decorations in the center and number 2 in a circle. In the case of this letter in a sealed envelope to the "franchise", since it was addressed to the office and not the name of an individual. TOWN HALL MARKS





Die

inside the letter. Charter

circulated on April 4, 1839, with stamp of the Constitutional Hall Peralta, used as a mark of "excess" in a letter of National Service (NS), referred to the Constitutional Mayor of the City of Marcilla. This also the stamp to the "franchise", since it was addressed to the office and not the name of an individual.



Letter circulated on May 4, 1842, with stamp of the Constitutional Hall of Pamplona, \u200b\u200bused as a mark of "excess" in a letter to National Service (NS), referred to Accidental Commander of the National Militia Battalion of Infantry, of the Capital, freight prepaid. . This also the stamp to the "franchise", since although it was addressed by name, also went to the office, and more being military mail.



current heraldic shield of the city of Pamplona. POST MARKS





Seal of the "MAIN POST ADMINISTRATION OF PAMPLONA"



receipt issued by the Main Administration of Pamplona

Post - "The City of Orozco Betelu has satisfied THIRTY reales for his subscription to the BULLETIN OF PUBLIC INSTRUCTION one year from the current 15. Pamplona, \u200b\u200bApril 13, 1847. Signed on E (ncarg) Service. 6 Royal Commission Vellon. "- Thanks to Amigo

Evaristo Alfaro (Alfareva), we have determined the relationship of the receipt issued by the Main Administration of Pamplona Post and the Bulletin of Public Instruction, as on page 470 of mentioned Bulletin dated 15 May 1844 the current provisions are contained about the same with particular mention of their development and what points of subscription.

can see the extent of participation of the Administrations Post since, on one hand, it is determined that they provide equal aid to the Bulletin that the Government Gazette and on the other hand, provides that in the provinces, are points of its signature.



National Service Letter form (SN), circulated on March 30, 1849, from Pamplona to Cortes, with date of Pamplona Baeza red and style "Political Provincial Government. Pamplona "



manuscript Charter National Service (NS), circulated on June 28, 1849, from Corella to Tudela. Baeza dater Corella in red ink and stamp of the "Constitutional Municipality Corella. " HP

Saturday, March 6, 2010

Sample Letter Inform Conversation Between

"The Demarcation Baeza postal Navarra" (Examples)



I realize that I have not reflected all of Navarra Baeza, I just put these as examples of some of them, and in addition to my previous article about them. Logically

the "yellow" are those involving more difficulty in viewing since color ink. Caparroso

yellow (1 st day of use of yellow in Caparroso)



red Caparroso



red Corella


Elizondo red-black





Los Arcos yellow

red


Los Arcos

yellow Pamplona



red Pamplona



yellow Tafalla


Tudela

yellow


red Tudela