Friday, April 30, 2010

How To Watch Usb On Sony Dvd Recorder

NAVARRA PAMPLONA (Inside the circle, crowned winner)



I bring back one of my favorite brands and most beautiful of the pre-philately of Navarra, because within the brands Navarro, out of the ordinary, as a brand is not linear and repetitive, as can be the "Navarra", "Pamplona" or "Tudela" (also, some have their charm, everything is by the way).

brand is PAMPLONA NAVARRA two overlapping or parallel lines, crowned and honored within two concentric circles or one circle (of course, there are two different brands, although I will share together in this article, given their similarity, since they differ only in circles and obviously in the measurement of its diameter).



The first was the use of two concentric circles, which are used in black ink and red ink and forth between the years 1825 and 1826, with a diameter of 35 mm. .



Charter mark in black ink, from Pamplona to Marcilla circulated on 22 October 1825, and cover with 5 quarts in black ink stamp, for a simple letter weighing up to 6 adarmes.



Charter mark in black ink, from Pamplona to Viana circulated on 29 October 1825, and cover with 5 quarts manuscript in black ink.



Charter mark in red ink, from Pamplona Tudela circulated on 14 December 1825, 12 ½ quarts cover with black ink manuscript, in Navarre for letters weighing 11 to 12 ounce of weight, according to current rates.



The second, used only in red ink, and was between 1826 and 1827 and then between 1831 and 1832 and with a diameter of 30 mm.

Carta con la marca de un solo circulo, remitida desde Pamplona a Paris (Francia), el 27 de febrero de 1826.



Anverso: Marca Pamplona Navarra dentro de un circulo en tinta roja de salida u origen, marca en tinta negra ESPAGNE PAR BAYONNE: de transito y porteo manuscrito francés a la llegada de 13 décimas.



Reverso: Porteo español a cuño en tinta roja de 9 cuartos, tarifa para carta sencilla de hasta 6 adarmes a Francia, y fechador de doble circulo concéntrico de llegada a Paris ( 2 MARS 1826 ).



Charter with the red ink mark on a single circle, forwarded from Pamplona to Corella, on April 15, 1826, and portering for five quarters minted in red ink.



Charter with the red ink mark on a single circle, forwarded from Pamplona to hammer, on August 2, 1826, and portering for five quarters minted in red ink. Navarra

Thursday, April 29, 2010

Pain In Navel Area After C Section

GENERAL AND POSTAL HISTORY OF THE BRAND PREFILATELICA



Within these philatelic items relating to General and Postal History of Navarra, also will incorporate some relating to Towns and villages of the Autonomous Region, starting with no order, ELIZONDO. Reproduce various historical accounts of the town, to see the evolution of the same, according to dates outlined.



Elizondo situation map. ELIZONDO

XVIII CENTURY: Descriptions of Navarra. Library of the Royal Academy of History, 9 / 5457, the late eighteenth century.

Realengo is place of the Bishop of Pamplona Merindad and located eight miles north on the left side of the mountain river that flows into that of Vidasoa, bordering Garzain sites, Yrurita, Lecaroz and Elvetea. In this village is the house to celebrate together Concejil Valley and courtrooms.
civil and criminal jurisdiction exercised by the Mayor of the valley, which is appointed for three years by the Viceroy a proposal that makes him one of its neighbors and the economic and governance by elected aldermen Place.
has two flour mills, a parish church with a pastor, a recipient, and a clerk, one hundred twenty-four houses useful, seven ruined with seven hundred Ninety-two people.

ELIZONDO in 1802: Historical Gazetteer of Spain by the Royal Academy of History. Includes the kingdom of Navarre, the Biscay, and provinces of Alava and Guipuzcoa, Madrid, 1802, page 243. Location

valley Baztán vicariate, merindad of Pamplona, \u200b\u200bin their 6 th game and diocese in the kingdom of Navarre. The main river splits it into two districts. Far eight leagues to the south of the capital and borders Gazain (Gartzain) Irurita, Lecaroz (Lekaroz) and Elbetea. Is the head of the valley and the residence of its mayor. There is a palace of stone with the title of Valley House for meetings and a very safe prison. In the frontispiece of the Town Hall are many cheers illustrious subjects in letters and arms, the country's natural. The mayor lives in this building is called Bayle more. There are two fairs, each of three days, starting on Monday of Easter, and the day of St. Luke (October 19). Traffic by cattle of all kinds. It has a hospice to take the lazy to make the country Těrlická wool and linen handkerchiefs rich valley. Its population is 792 people occupying 124 households and 2 mills useful. The parish of St. Peter the Apostle's serve a priest, a curate and 4 chaplains. There is a luminero and a woman for washing clothes.



February 14, 1827. Errazu letter circulated from Pamplona. Elizondo leads prefilatelica brand, being the nearest Estafeta which depended postally, in black ink. Porteo 5 quarters of Pamplona in red stamp.

ELIZONDO in 1842: Historical Gazetteer by Theodore Ochoa Navarra. Clerk of court extinguished the Royal Court of Navarre, Secretary of the court abolished the trade compromises, and notary public of the number of the city of Pamplona, \u200b\u200bPamplona, \u200b\u200b1842.

Baztán Valley Place, merindad of Pamplona, \u200b\u200beight leagues north, bounded on the south IRURITA for Lecaroz west half a mile from both, Elbetea 200 yards north of the country and it has a mountain, the main river divides the population at two neighborhoods: There are beautiful buildings and a magnificent palace called the governors, near the church, and from the front side principal has an excellent ball game, and back over the river is a practicable balcony and any of them delicious trout fishing, the main crop is maize, potatoes and some vegetables and some wheat is also 70 children attended school and 30 girls with a master of over 3,000 actual annual income, a parish in San Pedro apostle vicar, chaplain and a pious lady or for grooming and 1,220 souls.



June 22, 1846. Circulated letter from Elizabeth to Corella, Pamplona, \u200b\u200btaking dater type "Baeza" Elizondo rusty red ink.

ELIZONDO in 1847 Gazetteer and historical-statistical Spain and its overseas possessions by Pascual Madoz, Madrid, 1845-1850, page 103.

place with the valley and vicariate council Baztán, province of Navarra, judicial, regional court and diocese of Pamplona (7 miles): Located on a plateau that occupies the center of the valley for which reason this place exists in the house Valley City called home, where they meet the general council of the same: it is surrounded by rugged mountains that while they defend the winds do not prevent the weather is quite cold in winter but summer is warm and always healthy: it has two streets or neighborhoods divided by the river that runs through the population, which together about 250 houses, plus the council of the valley, where the municipal jail and the place that has room for primary schools, which was attended by 70 boys and 30 girls, whose teacher perceived strength 3. 000 real, there are magnificent stone buildings and solidly constructed a beautiful palace called the Governors, near the church, alongside main facade is the ball game and has a nice behind practicable balcony overlooking the river and from where rich fish for trout, is a source within the population and over a short distance, both exquisite waters, although little used by residents of the stock up river.



June 26, 1857. Elizondo's letter circulated to San Sebastián (Guipúzcoa) stamped 4 / 4, Issue 1 January 1856 (filigree cross lines) and postmarked diamond-shaped grid, specified by Elizondo.

The parish church (James) has five altars, organ and excellent ornaments, is served by a vicar, two winners, sacristan, who must be a priest, and a pious lady who takes care of cleaning and housekeeping of the church : There is a priest who served the church of Santa Engracia, the cemetery is located east and does not harm public health.



Front of the letter: Letter circulated by the "National Service" on December 25, 1858, in Pamplona to the town of Maya, Baztan Valley (of the Court of First Instance of Pamplona and the Mayor's Party Villa Maya). Dater type II, Mark "A" stamp of the Court, all of Pamplona in black ink and stamp of ½ ounce (not postmarked).

Back of card: Manuscript "is a communication addressed to Office, the Promoter Fiscal, signed and initialed Echarte" dater ELIZONDO NAVARRA type I (post office to which he belonged postally the village of Maya) and portering to stamp "8 ", both in black ink.


The term extends 1 / 2 hour from north to south and 2 east to west, bounded north Elbetea; the mountains of Alduides; Irurita south and west Lecaroz; everywhere spring sources are streams, and river Baztán is perennial and is crossed by two bridges this term: the hills abound in beech, oak and grasses, in the foothills are also apple trees whose fruit is used for cider. The terrain is very good quality, and near the river is heavily stocked with trees.



March 11, 1859. Elizondo circular letter to Pamplona. Seal of four quarters of the Issue of April 11, 1856, curiously postmarked with date type II of Spain Elizabeth which lacks the month.

ROADS: Trolley and several crosses from south to north this term the main road from Pamplona to France, which is in good condition and is still not crowded. The E, is received by a valijero Pamplona, \u200b\u200bthree times a week, serving the central place where deals and collect all correspondence of the valley.



map where you can see the turning points of correspondence between Spain and France, where it appears Elizondo and their French.

is from San Ildefonso Agreement dated August 5, 1859 developed with the signing in Paris of 25 November of that year and put into effect from February 1, 1860, which established the periodic and regular exchange of correspondence between the points of the border between Spain and France, besides determining the rates to apply, the various couriers in exchange for each of the two countries, where in Navarra, Elizondo, (besides Santisteban and Valcarlos) acquires an important role, if crossing, correspondence with France's six points, namely Baigorry, Behobia, Cambo, St Jean de Luz, St Jean de Pied de Port and Ustaritz.



January 11, 1860. Letter circulated from Arguedas Elizondo, by Caparroso. Seal 4 / 4 of the same issue earlier in 1856, with date postmarked curiously type II of Spain Elizabeth in the last days of this Issue.

PRODUCTION: Corn, wheat, potatoes, beans, chestnuts, turnips, flax and cider, keeps cattle, sheep, goats and pigs, there dove hunting and fishing for trout, eels and some salmon.



December 3, 1860. Fragment of letter seals 4 quarters of the Issue of February 1, 1860, and type II of Spain dater Elizondo.

INDUSTRY: agriculture, mule, two flour mills.

TRADE: Several shops of genres, grocery and food and lots of imports and exports with the peoples of the border, there are 2 fairs each year and are very busy, the first being held on Thursday after Easter, and the second San Simon on Thursday, lasting 3 days each.



March 16, 1861. Pamplona curiously letter and circulated from Elizabeth to Bayonne (France) 12 / 4 carmine stamp postmarked with date Elizondo Spain, Espagne traffic dater St. Jean de Luz, postage due mark in blue ink and porterage French 9 ink manuscript write

POPULATION: 300 inhabitants, 1,300 souls.

CONTRIBUTION: in the valley. Has figured significantly in the last civil war. Notable were the two places that suffered from the Carlist in February and March 1835, both times being liberated by General Mina, to play then alternation in power of both parties.



July 28, 1863. Circulated letter from Elizabeth to Zaragoza and circulated with two seals curiously two quarters of the Issue of July 16, 1862, instead of one of the four quarters as was normal and established for simple letter between different provinces.

Next relate a small series of biographical data, among the most illustrious sons of Elizabeth, now deceased, with counts:

- Don Miguel F. Aldecoa, Aldecoa Agustin, Don Gaspar and Don Fermín the same name, the four children Datue Palace, high dignitaries of the church the last three and secretary of Don Fernando VI first.
- Don Juan and Don Pedro Arizcum, Tudela and Roncesvalles canons respectively.
- Don Miguel Arizcum, brother of the above (Arozarena Palace all three), Marquis of Iturbieta, Order of Santiago, to which also belonged Ambrosio.
- Agustín de Garro, Garronea palace, also where did the world a virtuous scholar in the person of Don Francisco de Garro, dignity of Roncesvalles.
- Don José Ignacio Goyeneche, secretary of the Chamber and Board of Castile, Biramundenea Palace.
- Don Pedro Fermin de Mendinueta, the palace of Micheltorena, field marshal of the royal armies. - Dr. Don Ambrose Mendinueta Augustine, his brother, canon and sub-prior of Roncesvalles.
- The Marquis of Hormazas, the finance minister to King Don Carlos V and Lord Garronea palace.
- Don Juan Crisostomo de Vidaondo and Mendinueta, Isteconea Palace, judge of the court of Navarre real Comptos.
- E1 brigadier Don Manuel Francisco Arizcun, colonel of the cavalry regiment of dragoons of the King, military hero of exceptional qualities.
- Don Miguel Francisco Aldecoa, Datue Palace, canon of the Cathedral of Pamplona, \u200b\u200bas virtuous as renowned theologian.
- E1 Excellency Don Miguel de Mendinueta, Council and Chamber of Castilla and governor of the Council and his four brothers distinguished themselves in public administration.
- Don Antonio Mendinueta, cantor of the Cathedral of Pamplona.
- Mendinueta Don Pedro Simon, general manager of Cadiz and Mexico, honorary mayor of the army. - Don Geronimo E1 Mendinueta Excellency, Count of the Chimera.
- Don Joaquin of Mendinueta Knight of the Order of San Juan, preceptor of the Knights Valdonsella Olite and archdeacon of the Cathedral of Pamplona.
- Don José Antonio Larraz, Knight of the Distinguished Order of Carlos III, first officer of the Secretary of the Treasury.
- Don Pedro Ignacio Iturria, son and owner of Micheltonea, military counter fee.
- Don Salvador de Ozta, son of the house Anchitorena, Colonel of the Royal Artillery, surrounded by great prestige and initiatives.
- E1 doctor Don Miguel Casimiro de Ozta, brother of the preceding chamber secretary Archbishop of Mexico, San Miguel parish priest of the Patriarchal and prebendary of Seville.
- And finally Don Francisco Joaquin Iriarte, who founded a charity Elizondo in 1855 for House of Mercy Hospital and destined to poor men and women, with a capital of 100,000 pesetas, which then has increased dramatically thanks to baztaneses number of charitable bequests.

Thursday, April 15, 2010

Vids To Masterbate To

ELIZONDO PAMPLONA (In Oval) CORRESPONDENCE

Navarra HP brand

Perhaps best known characteristic of the Postal History of Navarra, is the linear "Pamplona" in an oval (also called the oval of Pamplona "or" elliptical oval Pamplona "), since its running time of printing, having been prefilatelica initially used as a trademark (1833-1842), and later in time stamp, and postmark postage stamps untapped in Elizabethan emissions, from 1862 to 1867, inclusive. Experts

Guinovart and blight, in its various editions of his monumental work "English pre-philately", the mark was used in three colors, namely red, black and blue, with their dates of use: 1833-40, 1840 -41 and 1840-42, respectively. However in my collection I have a letter dated May 9, and no year in color "mauve", so that we can not determine their exact year of use.



Letter circulated on June 25, 1839, from Gazólaz to Marcilla, 5 / 4 Caparroso Porteo in red ink, and Pamplona in oval mark in red. Manuscript: "In Don's own hands."

In the specific cases of blue and black, the range goes from blue, blue-green to blue to black together.



Letter circulated on March 11, 1842, from Pamplona to Marcilla, by Caparroso Pamplona in oval mark, in blue ink. 5 / 4 Porteo Caparroso in blue ink on arrival.

This brand of origin was stamped on the obverse of the cards outputs Pamplona and post offices or subsidiaries around outside Main Post that authority.



Letter circulated on February 16, 1841, from Pamplona to Corella, Pamplona mark inside the oval, in black ink. 5 / 4 Blue Porteo Corella.

regard to the degree of rarity, we must distinguish their periods again and philatelic prefilatelico. In the first, in red ink color is the most common because it was used for seven years, for the remaining two colors, black and blue, are more rare especially the latter, specifically the blue-green varieties blue black together. About the color mauve, their rarity is the highest, since I have only seen two pieces, one of them his own.




This error
blue and black ink, may be due to administration official to mark with ink the two kinds of ink.

stamp on the period, was used only in black ink and obliteration of stamps always, of course lies in its rarity stamps and letters, with higher values \u200b\u200bof postage, for the four quarters of the emissions from 1862 to 1867, current.



letter circulated Instead of "The Two Sisters", Pamplona to Valladolid on November 19, 1863, Pamplona mark within oval, in black ink, postmarked 4 / 4 no. 58, Issue of July 16, 1862.

This mark was the last prefilatelica used in Pamplona, \u200b\u200breplacing the time stamp to the postmark numeral "Wagon Wheel" which see print until 1862, ignoring the plea of \u200b\u200bbeing in government for that purpose.



Pamplona Circular Letter Renteria (Guipuzcoa), 20 February 1864, Pamplona mark within oval, postmarked 4 / 4 núm. 64 de la Emisión d 1 de Enero de 1864.

Su utilización fue muy extensa, hasta el extremo de aparecer totalmente gastado, ilegible e indescifrable en sus últimos años de uso.



Carta circulada desde Pamplona a Iturren, en el Valle del Baztan, el 20 de enero de 1864, marca Pamplona dentro de óvalo, matasellando el 4 cuartos núm. 64 de la Emisión de 1 de Enero de 1864. Al dorso fechador de Santesteban en transito.



Correspondencia con el extranjero : carta circulada desde Pamplona a Carrese, Bajos Pirineos, por Salies de Bearn, in France on September 4, 1865, Pamplona postmarked within the oval, in black ink on the No. 12 quarters. 70 of the last issue toothless, that is from January 1, 1865. San June dater de Luz, in transit in red ink, as well as porterage 5c. and PD brand., subsequently overturned a pen ink.



Letter circulated from Pamplona to Paris, France, on February 4, 1866, Pamplona postmarked within the oval, in black ink on strip of three stamps of 12 rooms (triple size) num. 82 of the second series toothed January 1, 1866. Dater Type II of Pamplona in black, red traffic dater de San Juan Light, red, and PD in oval mark. 5 c. Porteo in black ink and stamp oval Pamplona trade in blue ink. As we can see the status of the mark prefilatelica is totally unreadable.

present here some of the letters and seals, own collection for study and appreciation. HP

Berger Paint Price Chart

reissue (Epoca Philatelic) CORRESPONDENCE



In addition and extension to my previous article, I discuss below, some of the letters in my collection, forwarded in time stamp:









I have some more, but you could see later as add other interesting items. HP

Thursday, April 8, 2010

Resume Interests For Working At A Store

reissue (Epoca Prefilatelica)



Each letter or letter, from its origins until today, had and has a reason or purpose, more or less important, for both the sender and the recipient. This is something to report, had and has its origin or starting point and a destination or arrival.

Its contents might be, as I have outlined, more or less important, but the spirit of it, was to reach its destination as it may.



means to achieve them, could be personal email private, public (government, military, etc..), on foot, on horseback, chairs, carriages, ships, etc., but should always reach its destination. I explained all this in order to show the importance that had previously received letters by their recipients.



Currently a letter stamped mail "ordinary" is lost, and no absolutely nothing happens, a letter with postage to mail "certified" is lost and only you are entitled to receive a small compensation, (according to the current postal rates and orders of the Post Office), take documentation or content which bears, to the detriment of the parties involved, so only the sent items and ported as "declared value" shall be entitled to payment for loss of value stated therein.



All this comes to snacks, as formerly, of course, also could lose the cards could be stolen, etc., But the professional zeal of the carriers and postal services came to such an extent the letter, almost "pursued" to the recipient where he was. There was also the mail "ordinary", the most, e "certified" very scarce (hence its rarity), but almost always in a rate of 100% reach its destination.



I have presented these five pre-philatelic letters of Navarra, where you can see what I have outlined above, the "persecution" of the letter to its recipient.



All of them can be seen that ink has been set aside or crossed the initial destination city, and since the final destination, even in the fourth are struck through the cities of Madrid and Vitoria, as there was no receives them, as can be seen that was in Pamplona.